Большое спасибо geshefter за наводку ( http://nichkin.livejournal.com/667381.html?nc=2 ) на Ваш журнал. И огромное спасибо Вам за перевод Шахара. Потому что читать "Сон в ночь таммуза" в переводе Бауха было так же мучительно, как заниматься сексом через тюремную решетку... Если получится, очень хотелось бы как-нибудь взять у Вас интервью для какого-нибудь из российских ресурсов - и о Шахаре, и о других Ваших проектах, с которыми я надеюсь познакомиться в будущем.
Ой, это же Вы и "С кем бы побегать" перевели... Все, я Ваша должница. Книгу эту рецензировала для российских подростков и заставила прочесть всех приятелей - и все благодаря Вам.
А что касаемо до... Ну, вероятно, Вы все же говорите о праве на ПУБЛИКАЦИЮ перевода. Для своего удовольствия переводить может кто угодно, но вот публиковать... Это вопрос. Может быть, профессору Шахар стоит поговорить с ее адвокатом? А у господина ЕБауха, надо сказать, очень сильный и заметный авторский стиль. Этот стиль пробивается через любые красоты и совершенства переводимого им текста и не меняется, кого бы адон ни переводил. От чего у него Таммуз похож на Шахара, и оба они - на Наоми Френкель, что весьма грустно...
Да, господин Зингер... Мне бы хотелось поговорить с Вами о Шахаре. Может быть, из этого бы даже вышло интервью - я пока еще не знаю, куда его отдать, но в принципе это не проблема. Можно поговорить по почте, можно в ICQ, можно в скайпе - как Вам будет удобнее. Что скажете?
(no subject)
Date: 2006-09-08 10:09 pm (UTC)(no subject)
Date: 2006-09-09 01:03 am (UTC)(no subject)
Date: 2006-11-01 08:38 pm (UTC)Если получится, очень хотелось бы как-нибудь взять у Вас интервью для какого-нибудь из российских ресурсов - и о Шахаре, и о других Ваших проектах, с которыми я надеюсь познакомиться в будущем.
(no subject)
Date: 2006-11-01 08:41 pm (UTC)(no subject)
Date: 2006-11-06 10:38 am (UTC)Над переводами мы работаем вместе с
http://polutona.ru/index.php3?show=dvoetochie&number=1
http://polutona.ru/index.php3?show=dvoetochie&number=2
http://polutona.ru/index.php3?show=dvoetochie&number=3
http://polutona.ru/index.php3?show=dvoetochie&number=4
А вот это моё персональное начинание:
http://www.booknik.ru/reviews/?id=11419&type=Review
*в сторону* Интересно, кто дал ЕБауху права на перевод Шахара? Вдова писателя говорила, что никому кроме нас не даст его переводить.
Ссылки непременно просмотрю.
Date: 2006-11-06 09:40 pm (UTC)Ну, вероятно, Вы все же говорите о праве на ПУБЛИКАЦИЮ перевода. Для своего удовольствия переводить может кто угодно, но вот публиковать... Это вопрос. Может быть, профессору Шахар стоит поговорить с ее адвокатом?
А у господина ЕБауха, надо сказать, очень сильный и заметный авторский стиль. Этот стиль пробивается через любые красоты и совершенства переводимого им текста и не меняется, кого бы адон ни переводил. От чего у него Таммуз похож на Шахара, и оба они - на Наоми Френкель, что весьма грустно...
(no subject)
Date: 2006-11-11 11:59 am (UTC)(no subject)
Date: 2006-11-11 12:44 pm (UTC)Поскольку я не пользуюсь ни скайпом, ни ICQ,
остаётся возможность сделать это по почте:
fashla2002 собака yahoo.co.uk
(no subject)
Date: 2006-11-11 02:31 pm (UTC)(no subject)
Date: 2006-11-11 02:34 pm (UTC)Попробуйте, galidana штрудель gmail.com
(no subject)
Date: 2006-11-11 02:35 pm (UTC)(no subject)
Date: 2006-11-11 02:55 pm (UTC)